Levélhullás
Kishibás fordítás
Az utóbbi néhány hónapban már másodszor írnak „Rettenetes” Ivánról. A „Rettenetes” jelző még az ötvenes években terjedt el, feltehetőleg egy hiányos orosztudású fordító jóvoltából.
Rettenetes: rémületet, megrettenést, félelmet keltő jelenség (például: földomlás, lavina, vonatszerencsétlenség) vagy emberi magatartás. Rettenetes jelzővel azt illetik, aki goromba, rigorózus, kötekedő, kibírhatatlan természetű ember. Ma már főként túlzó jelzőként használatos, például: rettenetes éhes vagyok, rettenetes rossz idő van stb.
Rettenthetetlen: félelmet nem ismerő, halálmegvető bátorság.
IV. (Groznij) Iván (groznij: rettegett, azaz szigorú, ádáz, félelmetes) 1533–1584. Rettegtek tőle alattvalói, mert reformjait (központosított hatalom és közigazgatás kiépítése, könyvnyomtatás bevezetése és sok egyéb) kíméletlen következetességgel, kegyetlen módszerekkel hajtotta, illetve hajtatta végre.
Szelényi Sándor
Sajóbábony
HozzászólásokÖsszesen: 0 db
A hozzászólás csak regisztrált tagjaink számára elérhető, kérjük lépjen be vagy regisztáljon!
Elfelejtette jelszavát? Segítségért kattintson ide!
Kérjük, hozzászólásánál tartsa be az oldal szabályait. Erről és a moderálási elvekről itt olvashat részletesen!